본문 바로가기
스페인어/스페인어 낱말 바루기

네이버 스페인어사전 오류- percebe '거북손'을 '삿갓조개'로 오역

by brasero 2022. 2. 15.

'percebe 뻬ㄹ세베, 거북손'을 스페인 왕립학술원 스페인어사전 (DRAE 2022)은 아래와 같이 풀이했다.

"어원. 갈리시아어 percebe; percebe는 라틴어 pollicipes / 1. 남성명사. 만각류(cirrópodo)로 다섯 갈래 오봉의 껍질을 쓰고 살이 많은 다리 (pedúnculo)가 해안의 바위에 부착해서 군생을 하는 갑각 동물(crustáceo). 2. 남성명사. 구어. 바보, 업숭이, 꺼벙이, 축구, 천치, 어리보기, 얼뜨기, 어바리, 머저리, 병신, 얼간이, 여덞달반, 칠푼이, 팔푼이, 푼수, 골통, 쪼다"

거북손 Pollicipes pollicpes

percebe는 스페인, 프랑스, 미국, 아시아 해안에 서식하며, 스페인의 percebe는 학명이 Pollicipes pollicipes이다 (생물백과사전 EOL).

percebe 거북손 Pollicipes polymerus (사진 EOL)

거북손은 스페인 북부 해안 지방, 특히 갈리시아와 아수뚜리아스 해안 마을의 고소득 수입원이자 비싼 요리이다.

스페인 북부 아스뚜리아스 Asturias 지방의 거북손 채취 영상

우리나라에서도 예부터 먹어왔는데, 표준국어대사전은 '거북손'은 거북다리와 유사해서 생긴 이름이라고 설명하며, 이명으로 '귀각', '거북다리', '석겁'이라 하며 학명은 Pollicipes mitella라고 했다.

국가 생물다양성정보공유체계는 Pollicipes mitella를 '거북손'이라 했다. 

percebe '거북손'을 네이버 스페인어사전 (엣센스 스페인어사전)은 "삿갓조개"로 오역했다. 

삿갓조개는 '바다 달팽이'이라 하며 삿갓조갯과(Patellidae)에 속하는 복족류 연체동물이다. 우리나라에는 여러 종의 삿갓조개가 서식하는데 주름삿갓조개 (학명, Lottia kogamogai Sasaki & Okutani, 1994)는 울등도의 따개비 국수의 재료로 사용된다. 

거제도의 삿갓조개 (사진 인터파크)

삼시세끼 - 삿갓조개와 거북손

'삿갓조개'와 혼동이 되는 '조개삿갓' (학명, Lepas anserifera Linné, 1767, 영어 이름 - goose barnacle)은 스페인어로  anatifa 또는 pie de cabra (염소의 발)이라고 하는데 '거북손 percebe'와 닮았다. 스페인 남부에서는 조개삿갓을 '가짜 거북손 falso percebe'라고 한다.

'조개삿갓'에 관한 스페인의 블로그

https://biocostagranadinafauna.blogspot.com/2012/09/falso-percebe-lepas-anatifera.html

 

Falso percebe (Lepas anatifera)

 

biocostagranadinafauna.blogspot.com

참고문헌 - 국가 생물다양성정보공유체계, 위키백과(스페인어, 영어, 한국어), 생물백과사전(EOL 스페인어판), 표준국어대사전.