tener un as bajo la manga를 내리 번역하면 - tener 가지다, un as 에이스 하나를, bajo 아래에, la manga 소매 - 소매 아래에 에이스를 가지고 있다, 라는 뜻이다. 명사 as는 다의어로 1. 트럼프의 4가지 에이스 - 스페이드, 하트, 다이아몬드, 클로바의 에이스- 또는 아래 사진처럼 주사위 포커(dado de póquer)에서 점 하나가 있는 주사위를 의미한다. 2. 운동이나 전문 분야에서 특출난 사람을 뜻한다.
Bajo la manga는 소매 아래란 뜻이지만 감추거나, 비밀로 하거나 드러나지 않음을 비유하는 표현이다. 그러면 tener un as bajo la manga는 비밀리에 에이스를 가지고 있다란 말인데, 카드 게임에서 상대방을 제압할 패를 가지고 있다란 뜻이다. 우리말 '비책(비결)이 있다, 비장의 무기가 있다, 비밀 병기가 있다'란 관용구의 뜻이고 영어로 have an ace up one's sleeve라고 한다.
*용법
1. Samsung cuenta con un as más debajo de la manga: un asistente virtual, de similares características a Cortana de Microsoft o a Alexa de Amazon, denominado Bixby. 삼성은 마아크로소프트의 코르타나 혹은 아마존의 알렉사와 기능이 유사한 빅스비라는 인공지능 보조장치를 비장의 무기로 믿고있다.
'스페인어 > 스페인어 관용구, 속어, 비속어, 신어' 카테고리의 다른 글
한국어 '치' = 발렌시아어 che, 스페인어 che (0) | 2021.01.26 |
---|---|
입은 비뚤어져도 말은 바로 하랬다, 변죽을 치지 마라 Al pan, pan, y al vino, vino 빵은 빵이라 하고 포도주는 포도주라고 한다 (0) | 2020.09.12 |
고양이 고기를 산토끼 고기라고 주다 dar gato por liebre - 바가지 쓰다 (0) | 2020.08.24 |
trol - 낚시, 어그로- 인터넷에서 남의 약을 올리거나 성가시게 하거나 허위 정보로 클릭을 유도하는 행위 (0) | 2020.07.31 |
그레이하운드 순혈종 de casta le viene al galgo, 그런 막대기에 그런 조각 De tal palo, tal astillo - 부전자전 (0) | 2020.07.29 |