본문 바로가기
스페인어/스페인어 관용구, 속어, 비속어, 신어

우유이다 ser la leche 짱이다, 꽝이다

by brasero 2021. 2. 3.

스페인 사람들의 우유 leche (레체) 사랑은 남다르다. 우유, 소젖이라는 뜻 이외에, 다른 언어의 우유에 없는* 기상천외한 의미가 있다. Leche는 속어로 정액 semen, 충돌 golpe, 따귀 때리기 bofetada이고, 비속어로 제기랄, 염병할, 엥, 에구, 에그머니, 어머나 따위의 놀라움이나 불쾌감을 드러내는 감탄사이다. '우유'가 정액의 속어 (우리말 정액의 비속어는 ㅈㅁ이다)라는 것에는 쉽게 고개가 끄덕여지지만, 충돌, 따귀 때리기, 제기랄 (아래 용법 참조)이라는 감탄사가 무슨 연유로 우유와 상관이 있는지 지금까지 어원학자는 시원하게 설명하지 못하고 있다. 

      • ¡Pero qué derechos ni qué leches! 그런데 무슨 권리도 없고 염병할 것도 없어!
      • 'Bueno, no pasa nada, ya nos meteremos en el coche de alguien, o supongo que habrá taxis fuera'. 'Qué taxis ni q leches', dijo él mientras se ponía a mi altura y yo empezaba a ver su perfil de reojo, un individuo chato, o era efecto de las gafas negras un poco grandes; 'va a haber taxis en el cementerio; qué te crees, que esto es la puerta del Palace. '음, 괜찮아요, 누군가가 우릴 태워줄거예요 아니면 밖에 택시가 있겠죠.' '택시는 없다고 제기랄' 그는 내 옆에 다가왔고 곁눈으로 그의 옆모습을 보기 시작했다. 그는 코가 납작했다. 아니, 쓰고 있는 검은 선글라스가 좀 커서 그렇게 보였을 수 있었다. '공동묘지에 무슨 택시가 있다고,  여기가 무슨 왕궁의 대문 앞이라도 되는 거야?' (하비에르 마리아스의 소설, <내일 전쟁터에서 나를 생각하라>  Mañana en la batalla piensa en mí)

또한 leche는 다른 언어에서는 불가능한 뜻의 관용어 혹은 숙어를 형성한다. 가장 흔한 관용구는 tener mala leche인데, 기분이 나쁘거나 악의가 있거나 성격이 있다는 뜻이다. 이외에도 많은 속어, 비속어의 관용어가 있으나 ser la leche를 소개드린다.

더보기

*영어의 milk (밀크)는 속어로 정액이고, 셰익스피어의 맥베드 1막 5장에서 비유로 쓰인 후 숙어가 된 the milk of human kindness (사람의 따뜻한 인정)와  it is no use of crying over the milk (엎지러진 물이다) 속담이 있고,  동사 milk는 착취하다, 도청하다, 라는 뜻이 있다. 프랑스어의 lait (레)는 영어나 스페인어처럼 정액의 속어가 아니다. jute, futre가 정액의 속어이고 vache à lait는 젖소지만, 영어의 동사 의미와 유사한 이용을 당한는 사람이란 뜻, 숙맥이라는 비유 표현이 있다. 이탈리아어의 latte (라테)는 정액의 속어가 아니고, 영어처럼 엎지러진 물을 우유에 빗대어 Non serve piangere sul latte versato라고 한다. 독일어의 Mich (밀스)는 정액의 속어가 아니고, Saft 체액, 수액이 비속어 정액이다. wie Milch und Blut aussehen는 아주 활기가 넘친다는 뜻의 비유이다. 정액은 영어와 스페인어만 국한되고 때리기, 충돌, 제기랄이란 뜻은 다른 언어에 없고, 스페인어의 수많은 leche 관용구, a toda leche 전속력으로 / 큰 소리로, echando leches 허겁지겁 따위의 다양한 관용구가 다른 언어에 없다.

사람이나 사물이 ser la leche (우유이다)라고 하면 최고이거나 최악이라는 뜻이다. 스페인 한림원 스페인어사전 RAE는 아래와 같이 풀이하고 있다. 속어 vulg로 se extraordinaro한 것이라고 했다. 보통이 아닌 아주 특별하거나 특출나거나 대단하거나 괄목하다는 의미이다. 예사롭지 않다는 것은 긍정적 또는 부정적 의미가 있다. 아래 RAE의 보기로 제시한 문장, Este chico es la leche, siempre se queda dormido (이 남자 아이는 진상이야, 늘 잠을 잔다)은 부정적인 뜻이다. 

DRAE의 ser la leche의 풀이

'우유이다 ser la leche'가 긍정 의미와 부정의 의미가 양립한 이유는 무엇일까. 우유는 몸에 좋거나 나쁠 수 있는 물질이기 때문일 수 있겠다 싶다. 

한편 RAE를 번역한 엣센스/네이버 스페인어사전은 ser la leche를 "이상하다"라고 부정적인 뜻만 풀이했다. RAE의 예문이 부정적이기 때문에 '이상하다'라고 뜻매김을 한 것이다. 긍정적인 뜻도 명시해야 한다. 

Ser la leche의 긍정의 뜻을 좀 더 설명하자면, 사람이 어떤 일을 무척 잘 하거나 능력이 좋거나, 상황이나 사물이 아주 좋을 때 쓰는 속어 표현이다.

  • Jaime es la leche, usa cualquier cosa de la cocina para hacer unas plastos estupendos. 하이메는 손재주가 짱이라서 부엌에 아무 재료라도 맛있는 요리들을 만들어.
  • Es la leche, ¡me ha tocado la lotería! 대박이야, 나 복권에 당첨되었어!

아래는 워드레퍼런스 스페인어영어사전에 ser la lecher의 긍정과 부정 의미이다.

¡Eres la leche! 에레스 라 레체- 문자적 의미 '너는 우유이다'와 관용적 의미 '넌 최고야'를 이용한 양말 광고 Calcetines originales ¡Eres la leche!

Declara tu rendida admiración a tu pareja y amigos con estos originales calcetines embalados en un brik de leche. 우유팩에 포장된 독창적인 양말로 사랑하는 사람과 친구에게 비위를 맞추는 칭찬을 하세요.

우유팩에 '우유' 대신 '양말들 cacletines'이라고 적혀 있고, 양말에는 'Eres la leche 넌 양말이야'라고 적혀 있다. 양말이 우유팩에게 '넌 양말이 아니라 우유이거든' 이라고 하며 우유팩에게 자기 분수를 깨우쳐 주는 Eres la leche는  문자 의미이고, 한편 Eres la leche는 관용구로 '넌 최고야'란 뜻이다.  문자 의미와 비유 의미의 말장난으로 이 양말을 선물받는 사람을 미소 짓게 하면서 칭찬을 하게 되는 것이다.