본문 바로가기
음악/유럽 중남미 대중 음악

꼬쁠라 노래 - Los piconeros 숯쟁이 - 임뻬리오 아르헨띠나

by brasero 2023. 10. 21.

Los piconeros*는 '숯 굽는 사람들'이란 뜻인데 아르헨티나 출신의 스페인 가수가 부른 꼬쁠라(copla)이다. 노래는 1936년 뮤지컬 영화 <밝은 갈색머리 여자 Morena clara>에서 임뻬리오 아르헨띠나(Imperio Argentina, 1910~2003)가 처음 불렀고, 이후 1938년 뮤지컬 영화 <뜨라아나의 까르멘 Carmen, la de Triana>에서 다시 불러 큰 인기를 얻었다.

* 주 1. picón은 brasero(화로, 이 블로그 필자의 별명이다)에 필요한 작은 숯(carbón)을 뜻한다.

DRAE의 삐꼰 정의- encina(참나무) 키스투스(jara), 소나무(pino) 가지로 만든 화로(brasero)에 쓰는 작은 숯(까르본)

플로리안 레이(Florián Rey)감독이 만든 영화 <뜨라아나의 까르멘 Carmen, la de Triana>은 독일의 영화 <안달루시아의 밤 Andalusische Nächte>(1938)**을 스페인어로 만든 영화이다. 임뻬리오 아르헨띠나는 두 영화에서 주연이었다.

** 주 2. <안달루시아의 밤 Andalusische Nächte>은 비제의 오페라 <까르멘>과 프로스페르 메리메(Prosper Mérimée)의 소설 <까르멘 Carmen>(1845)에 기반을 둔 영화이다.

사실, 노래는 1998년 스페인의 페르난도 뚜루에바(Fernando Trueba)가 감독한 멜로코미디 영화 <당신 눈 속의 여자 아이 La niña de tus ojos>에서 뻬벨로뻬 끄루스(Penelope Cruz)가 불러 이목을 끌었다. 이 영화는 임뻬리오 아르헨띠나가 독일에서 <뜨라아나의 까르멘 Carmen, la de Triana>을 촬영한 것을 모티브로 한 것이다.

뻬넬로뻬 끄루스 - 영화 당신 눈 속의 여자 아이

뻬넬로뻬 끄루스는 <당신 눈 속의 여자 아이 La niña de tus ojos>에서 독일 나치정부의 선전부장관을  했던 요세프 괴벨스(Jeseph Goebbels)의 마음을 빼앗은 마까레나 그라나다 (Macarena Granada)라는 가수 역할을 했다. 

임뻬리오 아르헨띠나  <내 사랑 숯 굽는 남자> 영화 뜨라아나의 까르멘 Carmen, la de Triana 

Ya se ocultó la luna, luna lunera
벌써 달이 숨었어, 달, 달이
ya abierto su ventana la piconera, mare,
숯 굽는 여자가 창문을 벌써 열었어, 어머니
y el piconero, va a la sierra cantando
숯 굽는 남자는 노래를 부르며 산으로 가네
con el lucero, con el lucero.
샛별과 함께, 샛별과 함께

Ya viene el día, ya viene mare,
벌써 날이 밝아, 날이 밝아요, 어머니
ya viene el día, ya viene mare,
벌써 날이 밝아, 날이 밝아요, 어머니
alumbrando su clara los olivares
올리브 나무에 햇살이 반짝거려
alumbrando su clara los olivares.
올리브 나무에 햇살이 반짝거려

¡Ay! Que me diga que si
아! 그렇다고 해
¡Ay! Que me diga que no.
아! 아니라고 해
Como no lo a querío ninguna
아무도 그를 사랑하지 않으니
le quiero yo
내가 그를 사랑해
mi piconero como el picón
숯 같은 나의 숯쟁이 남자

Por su culpa culpita yo tengo
그 사람 때문에 나는
negro negrito mi corazón
마음이 슬퍼, 조금 슬퍼
Por su culpa culpita yo tengo
그 사람 때문에 나는
negro negrito mi corazón.
마음이 슬퍼, 조금 슬퍼

Faja de "sea" lleva mi piconero
내 숯쟁이는 비단 허리끈을 차고
y un marsellé "bordao" de terciopelo
우단으로 수를 놓은 저고리를 입고
de terciopelo, madre y en el sombrero
우단으로, 어머니, 모자의
una cinta que dice por ti me muero
띠에 당신이 보고 싶어 죽을 거 같아 라고 적혀 있어
por ti me muero
당신이 보고 싶어 죽을 거 같아 라고 적혀 있어

Ya viene el día, ya viene mare,
벌써 날이 밝아, 날이 밝아요, 어머니
ya viene el día, ya viene mare
벌써 날이 밝아, 날이 밝아요, 어머니
alumbrando su clara los olivares
올리브나무에 햇살이 반짝거려
alumbrando su clara los olivares
올리브나무에 햇살이 반짝거려

¡Ay! Que me diga que si
아! 그렇다고 해
¡Ay! Que me diga que no.
아! 아니라고 해
Como no lo a querío ninguna
아무도 그를 사랑하지 않으니
le quiero yo
내가 그를 사랑해
mi piconero como el picón
숯 같은 나의 숯쟁이 남자

Por su culpa culpita yo tengo
그 사람 때문에 나는
negro negrito mi corazón
마음이 슬퍼, 조금 슬퍼
Por su culpa culpita yo tengo
그 사람 때문에 나는
negro negrito mi corazón.
마음이 슬퍼, 조금 슬퍼

뻬넬로뻬 끄루스 - 스페인어 노랫말  <내 사랑 숯 굽는 남자> 영화 <당신 눈 속의 여자 아이 La niña de tus ojos>

뻬넬로뻬 끄루스 독일어 노랫말  <내 사랑 숯 굽는 남자>