본문 바로가기
스페인어/스페인어 관용구, 속어, 비속어, 신어

erre que erre "에레 께 에레" 부득부득

by brasero 2019. 4. 3.

영화 '돈 에레 께 에레'

RAE 스페인 한림원 사전에 의하면, '에레 께 에레'는 무어인 마부의 말로 '너 어머니의 성기' 라는 의미의 hírr úmmak 에서 유래한 것으로 추정하고 있다. 고집스럽게 우기고 있는 사람을 욕으로 이 말을 했을 것 같다. 사전은 에레 께 에레를 부사 profiademente, tercamente (고집스럽게, 완고하게, 집요하게) 의 뜻으로 정의하고 있다.

Word Reference 사전은 stubbonly 고집세게, pigheadedly 저돌적으로, obstainatley 집요하게의 뜻으로 정의하고 있다.

스페인 황금세기의 시인 프란시스코 데 케베도(Francisco de Quevedo의 <Cuentos de cuento>에 “allí se estuvieron herre que herre muchos días [allí se esta erre que erre todo el día] (거기서 하루 종일 '에레 그리고 에레'했다)”란 구절이 있다.

철자 에레를 발음 연습하면서 에레, 에레 소리를 내는 것은 고집스러운 느낌이 있다는 속설이 있다.

마드리드에는 '에레 께 에레'라는 식당이 있고 1970년에는  '돈 에레 께 에레'라는 코미디 영화도 있었다.