<La Bohème 보헤미안>는 아르메니아 출신의 프랑스 가수, '샹송의 전도사'라는 샤를 아즈나부흐 (Charles Aznavour, 1924~2018)가 1966년에 불러 인기를 얻은 곡이다.

파리 몽마트르(몽마트흐) 언덕에 살았던 가난한 화가의 청춘을 회상하는 노래이다. 밥보다는 창작의 자유로 배를 채우던 젊은이의 꿈과 사랑을 떠올리고 있다.
노래는 샤를 아즈나부흐가 스페인어, 이탈리아어, 독일어, 영어, 포르투갈어로 번안해 불렀고, 서구권 나라의 수많은 가수들도 불렀다 (커버했다).
La Bohème 보헤미안 - 샤를 아즈나부흐 Charles Aznavour
프랑스어 노랫말
Je vous parle d'un temps
여러분께 지난 날을 말씀드릴게요
Que les moins de vingt ans
20살 이하의 사람들은
Ne peuvent pas connaître
알 수가 없습니다
Montmartre en ce temps-là
그 당시 몽마트흐에
Accrochait ses lilas
라일락이 눈에 띄었죠
Jusque sous nos fenêtres
우리 집 창문 바로 아래
Et si l'humble garni
변변한 가구가 딸린
Qui nous servait de nid
우리의 둥지에서
Ne payait pas de mine*
볼품이 없었지만
C'est là qu'on s'est connus
거기서 우린 만났죠
Moi qui criait famine
난 배고픔에 울부짖고 있었고
Et toi qui posais nue
당신은 누드 자세로 있었어
*en pas payer de mine 외모가 형편없다
la bohème, la bohème
보헤미안 보헤미안
Ça voulait dire** on est heureux
그땐 우린 행복했습니다
La bohème, la bohème
보헤미안 보헤미안
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
이틀에 한 번만 끼니를 먹었습니다
**vouloir dire 을 의미하다
Dans les cafés voisins
근처의 카페에는
Nous étions quelques-uns
우리는 삼삼오오 모여
Qui attendions la gloire
영광을 기다리는 사람
Et bien que miséreux
비참한 우리였죠
Avec le ventre creux
허기진 배를 움켜쥐고
Nous ne cessions d'y croire
믿음을 버리지 않았습니다
Et quand quelque bistro
어떤 술집에서
Contre un bon repas chaud
따뜻한 식사를 멀리 쳐다보며
Nous prenait une toile
우린 그림을 그렸습니다
Nous récitions des vers
시를 낭송했고
Groupés autour du poêle
난롯가에 둘러앉아서
En oubliant l'hiver
겨울을 잊었습니다
La bohème, la bohème
보헤미안, 보헤미안
Ça voulait dire tu es jolie
그땐 당신은 아름다웠어요
La bohème, la bohème
보헤미안, 보헤미안
Et nous avions tous du génie
우린 모두 마음이 넉넉했죠
Souvent il m'arrivait
가끔 난 그랬어요
Devant mon chevalet
나의 이젤 앞에서
De passer des nuits blanches
하얗게 밤을 지새웠고
Retouchant le dessin
윤곽을 손질하며
De la ligne d'un sein
가슴의 선
Du galbe d'une hanche
허리와 엉덩이의 곡선
Et ce n'est qu'au matin
아침이 되어
Qu'on s'assayait enfin
마침내 앉았죠
Devant un café-crème
크림 커피 앞에
Epuisés mais ravis
지쳤지만 황홀했죠
Fallait-il que l'on s'aime
우린 서로 사랑했고
Et qu'on aime la vie
삶을 사랑했지
La bohème, la bohème
보헤미안, 보헤미안
Ça voulait dire on a vingt ans
그땐 우린 20살이었죠
La bohème, la bohème
보헤미안, 보헤미안
Et nous vivions de l'air du temps
우린 시대의 조류에 맞춰 살았어
Quand au hasard des jours
우연히 어느 날 나는
Je m'en vais faire un tour
길을 나섰어
A mon ancienne adresse
내가 살던 그곳으로
Je ne reconnais plus
더 이상 나를 알아보지 못한
Niles murs, ni les rues
담이나 거리들은
Qui ont vu ma jeunesse
젊은 나를 보았지
En haut d'un escalier
계단의 끝에서
Je cherche l'atelier
작업실을 찾아갔어
Dont plus rien ne subsiste
아무것도 남지 않았고
Dans son nouveau décor
새로 단장이 되었어
Montmartre semble triste
몽마트흐는 슬퍼 보였어
Et les lilas sont morts
라일락은 죽어버렸어
La bohème, la bohème
보헤미안, 보헤미안
On était jeunes, on était fous
우린 젊었고 우린 미쳤지
La bohème, la bohème
보헤미안, 보헤미안
Ça ne veut plus rien dire du tout
이젠 아무런 의미가 없어
La bohemia 보헤미안, 스페인어 가사- Charles Aznavour 샤를 아즈나부흐
스페인어 노랫말
Bohemia de París
파리의 보헤미안
Alegra lo que es gris
즐거운 회색이야
De un tiempo ya pasado
이미 지난 과거이지
En donde en un desván con traje de can-can
캉캉 의상이 놓인 다락방에서
Posabas para mí y yo con devoción pintaba con pasión
날 위해 포즈를 취했고 난 열정적으로 그렸지
Tu cuerpo fatigado
노곤한 네 몸을
Hasta el amanecer, a veces sin comer y siempre sin dormir
새벽까지, 때론 먹지도 않고 늘 잠이 부족했지
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Era el amor, felicidad
사랑이었고, 행복했어
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Era una flor de nuestra edad
우린 꽃같은 나이였어
Debajo de un quinqué
남포등 아래
La mesa del café, feliz nos reunía
카페의 탁자, 우린 행복하게 모였어
Hablando sin cesar
멈추지 않고 얘기했고
Soñando con llegar
도착하기를 바랐어
La gloria conseguir
영광의 날이
Y cuando algún pintor hallaba un comprador
어떤 화가가 작품을 살 사람을 만나
Y un lienzo le vendía
그림이 팔리면
Solíamos gritar, correr y pasear alegres por París
우린 고함을 치며 기뻐서 파리를 뛰어다니곤 했어
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Era jurar que yo te amé
당신을 정말 사랑했어
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Yo junto a ti triunfar podré
당신과 함께 이겨낼 수 있었어
Teníamos salud, sonrisa, juventud y nada en los bolsillos
우린 건강했고, 미소를 지었고 젊었고 빈털터리였어
Con frió con calor, el mismo buen humor
춥거나 덥거나 늘 기분 좋게
Bailaba nuestro ser luchando siempre igual
우린 늘 춤추듯 싸웠지
Con hambre hasta el final
굶주림에 대항해서 끝까지
Hacíamos castillos, y el ansia de vivir
꿈을 키웠고 살려고 발버둥 쳤어
Nos hizo resistir y no desfallecer
견뎌야 했고 쓰러지지 않았어
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Era mirar y amanecer
새벽을 바라보는 것이었어
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Era soñar con un querer
사랑으로 꿈을 꾸는 것이었어
Me regresé a París
파리로 찾아갔어
Crucé su niebla gris
잿빛 안개를 지나
Y lo encontré cambiado
파리는 변했어
Las lilas ya no están
라일락은 없어졌고
Ni suben al desván
다락방으로 뻗어있지 않아
Moradas de pasión
열정으로 살던 집
Soñando como ayer
어제처럼 꿈을 꾸었지
Rondé por mi taller
작업실로 올라갔어
Mas ya lo han derrumbado
하지만 벌써 사라졌고
Y han puesto en su lugar
대신 들어섰어
Abajo un café-bar y arriba una pensión
아래층에는 카페바 위층에는 하숙집이
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Que yo viví, sólo se perdió
나의 과거, 사라져 버렸어
La bohemia, la bohemia
보헤미안, 보헤미안
Era una flor y al fin murió
그 꽃은 마침내 죽어버렸어
La bohemia 보헤미안, 스페인어 가사 - Buika 부이까, 2008 (스페인 마요르까 태생, 부모가 아프리카 출신으로 재즈, 플라멩코 꼬쁠라 가수)
La Bohème 보헤미안 - 영어 가사 - Dubstar 덥스타 (영국 인디 댄스 듀오)
La Bohème 보헤미안 - 프랑스어 가사 - Mafalda Arnauth 마팔다 아르나우스 (포르투갈의 파두 fado 가수)
La Bohème 보헤미안 - 프랑스어 가사 -샤를 아즈나부흐 Charles Aznavour
'음악 > 유럽 중남미 대중 음악' 카테고리의 다른 글
플라멩코 - 끝없는 어느 날 밤 Una de esas noches sin final (2) | 2022.11.08 |
---|---|
깐쪼네, La pioggia 비 - 질리올라 칭게티 Gigliola Cinquetti (0) | 2022.03.24 |
샹송- Comment te dire adieu 어떻게 안녕이라 말하지 - 프랑수아즈 아흐디 Françoise Hardy (2) | 2022.03.21 |
샹송, Tous les garçons et les filles 모든 소년과 소녀들 - Françoise Hardy 프랑수아즈 아흐디 (0) | 2022.03.20 |
깐쪼네 - 벌써 추워 Hace frío ya 나다의 산레모가요제 노래 (0) | 2022.03.04 |