염소풀은 유럽 원산으로 우리나라의 귀화식물이다. '염소풀'은 영어 goatgrass(goat 염소+ grass 풀)을 번역한 말이다. 영어 goatgrass는 라틴어 학명 aegilos를 번역한 말이고, 이 라틴어 aegilos는 그리스어로 염소가 좋아하는 풀 또는 염소 같은 풀,이란 뜻에서 유래한 말이다.
길가에 흔한 잡초로 보이지만 사실 오늘날의 밀이 태어나는데 일조를 한 유익한 풀이다. 만 년 전쯤 염소풀과 에머밀의 교잡으로 현재의 밀이 생겨났다.
▶미국의 염소풀(jointed goatgrass, 학명 Aegilops cylindrica)
스페인어로 염소풀은 rompesacos이다. 문자 그대로 뜻은 sacos(자루들)을 romper(부수는) 식물이다. 잎에 털이 있는 종이 있고 일부 종의 열매는 까락이 길고 꺼칠하고 날카로워 자루를 찢을 수 있다.
https://www.florandalucia.es/index.php/aegilops-geniculata
스페인에는 우리나라에 있는 Aegilops cylindrica 염소풀을 포함해 6종의 염소풀속 식물이 있다.
DRAE(스페인 왕립학술원 스페인어사전)은 rompesacos를 "볏과의 식물로, 줄기(cañitas)가 30 센티미터 정도로 길고 가늘게 뻗어 있고*, 어두운 자색의 마디가 있고, 부드럽고 좁은 잎은 털이 있고, 꽃은 이삭처럼 달리고, 이삭꽃마다 3개의 까락이 있고, 열매는 붉은색이고 두 끝이 뾰족하다"라고 묘사했다.
*줄기 끝에 원주형의 이삭꽃차례(수상화서)가 있다. 화서의 길이는 6-10 센티미터이다. 위에서 말한 줄기는 이 수상화서를 길이를 제외한 길이가 30 센티미터란 뜻이다. 그러면 염소풀의 높이는 36-40 센티미터이다. 사실 종에 따라 높이가 다르겠지만 보통 10-40 센티미터 정도이다. 이 화서에 소수(작은 이삭)는 화축에 납작 엎드려 붙어 있다.
https://qweenbee.tistory.com/8907315
네이버(엣센스) 스페인어사전은 rompesacos를 "이삭이 타원형인 보리"로 오역했다. 알다시피, 염소풀은 보리가 아니라 오늘날의 밀을 있게 한 밀과 유사한 종이다. 마지막 음절의ㅇ에 강세는 네스의 오류이다.
스페인에 자생하는 Aegilos geniculata 종의 염소풀은 rompesacos라 하지만 다른 말로 trigo silvestre(야생 밀)이라고 부른다.
'스페인어 > 네이버 스페인어사전 뜻풀이 수정' 카테고리의 다른 글
독말풀 estramonio 산사나무가 아니다 (5) | 2024.10.02 |
---|---|
사리풀 beleño 싸리나무가 아니다 (2) | 2024.10.02 |
동의나물 calta, 미나리아재비과 동의나물속 (8) | 2024.09.28 |
으아리 clemátide, 미나리아재비과 (2) | 2024.09.26 |
천연 감미료 스테비아 estevia (10) | 2024.09.26 |