본문 바로가기
음악/유럽 중남미 대중 음악

팝 - La fuerza del destino 운명의 힘 - 메까노 Mecano 메카노

by brasero 2021. 7. 21.

밴드 메까노 Mecano는 <달의 아들 Hijo de la luna>이란 노래로 반짝 빛나고 존재가 묘연해진 것이 아니라 1981년 활동을 시작한 후 1998년까지 꾸준하게 인기를 얻은 스페인의 80년대와 90년대 초를 주름잡었던 밴드입니다. 1992년에 잠시 활동을 접었다가 1998년에 재집결했다가 곧 해체되었습니다.  정통 록앤롤보다는 테크노 팝으로 출발해서 계속 전자 음악 música electrónica의 한 종류인 신스팝 synth pop을 해왔습니다.

1998년 밴드의 호세 까노가 해체를 선언하자 보컬, 아나 또로하 Ana Torroja의 심경에 대한 영상

1992년 활동을 정지했을 때 솔로로 싱글 판을 내며 활동을 했던 아나 또로하가 1998년에 메까노 밴드가 다시 결합해서 음악을 시작했으나 갑작스럽게 해체를 선언한 리더, 호세 까노의 발표에 황당했고 어쩔줄 모르고 눈물만 흘렸다. 재결성한 밴드가 영원히 해체된다는 것은 shock 충격이었다고 했습니다.

메까노가 발표한 앨범에 실린 주요 인기곡입니다.

  • 1981 Hoy no me puedo levantar 오늘 난 못 일어나겠어- 테크노 팝
  • 1982 Me colé en una fiesta 파티에 몰래 갔어, Maquillaje 화장품 -테크노 팝
  • 1983 Barco a venus 금성으로 가는 배, La fiesta nacional 전국 축제, El amante de fuego 불의 연인 -테크노 팝
  • 1984 Japón 일본 -기술선진국 일본을 찬양하는 노랫말의 테크노 팝, No pintamos nada 우린 머저리야 -테크노 팝
  • 1985 Hawaii-Bombay 하와이에서 봄베이까지 - 테크노 발라드, Aire 공기- 화가 살바도르 달리에게 헌정하는 발라드(balada)
  • 1986 Cruz de navajas 교차해 놓은 칼들- 볼레로, Me cuesta tanto olvidarte 너를 잊긴 힘들어 -발라드
  • 1986 Hijo de la luna 달의 아들 -피아노 팝, 세계적 인기를 얻은 곡 
  • 1988 Mujer contra mujer 여자 대 여자, 프랑스어 번안곡 Une femme avec une femme은 프랑스 차트에서 8주간 1위 기록, LGTBIQ (레즈비언, 게이, 트랜스젠더, 양성애자, 간성애자, 퀴어)의 찬양가
  • 1988  No hay marcha en Nueva York 뉴욕은 재미 없어 - 스윙 팝 swing pop, 환율이 낮아 선뜻 뉴욕 관광을 갔으나 말도 통하지 않고 길을 물어보기도 어렵고 영화배우도 한 명 보지 못했고,  텔레비전 영화를 보고  "당신은 세뇌를 당한 Que te comen el coco con los telefilmes" 것이라 마드리드로 어서 돌아가고 싶다는 노랫말.
  • 1989 La fuerza de destino 운명의 힘 - 메까노 밴드의 나초 까노가 십대 때 사귀었던 영화배우 뻬넬로뻬 끄루쓰 Penélope Cruz를 위한 곡
  • 1991 El 7 de septiembre 9월 7일 - 1990년대 길거리 술축제 botellón에서 흔하게 들리던 팝
  • 1992 Una rosa es una rosa 장미는 장미일 뿐- 플라멩코 룸바
  • 1998 El club de los humildes 보통 사람들의 클럽 -일렉트로 팝 electropop

스페인의 안떼나 3 텔레비전 방송국의 토크쇼 엘오르미게로 El Hormiguero에 출연한 메까노의 보컬, 아나 또로하 Ana Torroja(오른쪽 흰 옷 여자) 왼쪽 남자는 토크쇼의 주인장 빠블로 모또스 Pablo Motos - 아나와 빠블로는 방청객의 입과 동작을 보고 메까노의 노래를 알아맞히는 놀이를 하고 있다. (2019년 3월)

토크쇼 진행보조원이 놀이 방법을 알려주고 (1분:30초)에 놀이 시작 - 1. Maquillaje 화장품 2. Hoy no me puedo levantar 오늘 난 못 일어나겠어 3. Me colé en una fiesta 파티에 몰래 갔어 4. Hawaii-Bombay 하와이에서 봄베이까지 (4:27) 콘서트 이야기 (5:10) 마지막 노래는 No hay marcha en Nueva York 뉴욕은 재미없어

뻬넬로뻬 끄루쓰와 나초 까노 (사진 instyle.es)

노래 '달의 아들' 다음으로 인기를 얻은 <La fuerza del destino 운명의 힘>을 들어보겠습니다. 시퍼런 청춘에 사랑했던 사람에 대한 추억을 솔직하게 털어놓았는데 표현의 수위가 조금 위험하지만 스페인어 속어나 관용구를 익히는 셈 치고 들어 보길 바랍니다. 

운명의 힘 La fuerza de destino - 밴드 메까노, 보컬- 아나 또로하

Nos vimos tres o cuatro veces
Por toda la ciudad
Una noche en el bar del Oro
Me decidí a atacar*

우린 서너 번 만났어
온 도시를 헤집고 다녔어
어느 날 밤 오로 바에서
네게 작업을 걸었어

*나는 공격하기로 했다는 뜻이지만 '작업을 걸다'라고 의역했다.

Tú me dijiste diecinueve
No quise desconfiar
Pero es que ni mucho ni poco
No vi de donde agarrar

너는 열아홉이라고 내게 말했어
너를 믿었어
넌 너무 말라깽이였어
어디 만져야 할 곳도 없었어

Y nos metimos en el coche
Mi amigo, tu amiga tú y yo
Te dije nena dame un beso
Tú contestaste que no

우린 차에 탔어
내 친구 남자와 네 친구 여자와 너와 내가
네게 아가씨 키스해줘라고 말했지
넌 안 된다고 대답했어

Empezamos mal y yo que creí­a
Que esto era un buen plan

우린 시작이 나빴고 난 믿었지
좋은 계획이었다고

Aquella noche fue un desastre
No me comí­ un colín**
Estas son sólo un par de estrechas
Nos fuimos a dormir

그날 밤은 엉망이었어
난 먹지 못했어
너와 네 친구는 내숭을 떨었어
우린 그냥 잠만 잤어

** No me comí­ un colín 직역하면 꼴린이라는 빵(colín)을 먹지 못했다는 뜻인데 섹스를 뜻하는 (비)속어이다. 스페인어나 우리말이나 성행위는 먹는 행위나 먹거리에 비유한다. 한국어에 '떡치다'라는 속어가 있다면 스페인어에는 mojar el churro (추로를 적시다, 추로는 주로 액체 초클릿에 찍어 먹는다), no comerse un colín (꼴린 빵을 못 먹다)  또는 no comerse una rosca (로스까 빵을 못 먹다)가 있다. 꼴린 빵은 식당에서 무료로 주는 길고 가느다란 빵인데 염치없는 고객들이 돈 안 내고 배를 채우려고 장사진을 쳤다 한다. 그래서 쉽고 간단하게 허기를 채워줄 꼴린 빵을 먹는 것은 성공한다, 뜻을 이룬다는 의미가 있다가 성관계에 성공하다라는 속어로 발전했다. 유사한 뜻의 비속어로는 echar un polvo와 echar un kiki가 있는데 우리말 비속어, ㅃㄱㄹ하다, ㅆ하다, 급빠하다에 상응하는 표현이다. 엣센스/네이버스페인어사전은 echar un polvo를 "성교를 하다"라고 점잖게 옮겼고 '떡치다'는 "방사하다"와 같은 의미라고 하면서 tener relaciones sexuales 또는 copularse라고 옮겼고 비속어 ㅃㄱㄹ도 relaciones sexuales이라고 했다. 이런 풀이는 언어의 결 - 은어, 속어, 비속어, 낮잡는 말, 보통 말, 언어학에서는 언어의 '사용역'이라 한다- 을 무시한 번역이다. tener relaciones sexuales, copularse는 성교하다, 교합하다, 교구하다, 구합하다, 성행위하다, 관계하다라는 뜻이고, no comerse un colín, no comerse una rosca는 먹지 못하다, 떡을 치지 못하다 따위로 옮겨야 하고 echar un polvo, echar un kiki, follar, mojar el churro, regar el helecho (직역하면, 고사리에 물을 주다), meter el pen drive (직역하면, 유에스비를 꽂다)는 살방아 찧다, 먹다, 떡치다, ㅃㄱㄹ하다, ㅆ하다, 담그다, 적시다 등의 표현에 상응하는 것이다. 

Pero la fuerza del destino
Nos hizo repetir
Dos cines y un par de conciertos
Y empezamos a salir

하지만 운명의 힘으로
우린 만났어
영화관 두 번 연주회 두 번
우린 다시 만나기 시작했어

No sé si esa cara tan rara
Un ojo aquí y un diente allá
O el cuerpecillo de gitana
Mujer a medio terminar

네 얼굴은 참 이상한 것 같았어
여기 한 눈 저기에 이빨 하나
집시 같은 네 몸
절반 정도 익은 여자였어

Tu corazón fue lo que me
Acabó de enamorar

네 마음 때문에
난 결국 사랑에 빠졌어

Y nos metimos en el coche
Mi amigo, tu amiga, tú y yo
Te dije nena dame un beso
Tú contestaste que no

우린 차에 탔어
내 친구 남자와 네 친구 여자와 너와 내가
네게 아가씨 키스해줘라고 말했지
넌 안 된다고 대답했어

Empezamos mal y yo que creí­a
Que esto era un buen plan

우린 시작이 나빴고 난 믿었지
좋은 계획이었다고

Y desde entonces hasta ahora
El juego del amor
Nos tuvo tres años jugando
Luego nos separó

그때부터 지금까지
사랑의 밀당
우린 그렇게 삼 년 사귀었고
나중에 헤어졌어

Pero la fuerza del destino
Nos hizo repetir
Que si el invierno viene frí­o
Quiero estar junto a ti

하지만 운명의 힘으로
다시 시작했어
겨울에는 추웠거든
네 곁에 있고 싶었거든

뻬넬로뻬 끄루쓰와 나초 까노의 청소년기 사랑 (instyle.es 기사 제목)

운명의 힘 -1988년 공연