본문 바로가기

스페인어/스페인어 낱말 바루기82

스페인어 고래, 제 이름 찾아 주기 고래(cetáceos, '바다의 괴물'이라는 뜻의 그리스어 κῆτος(kêtos)에 뿌리를 둔 라틴어 cetaceus에서 유래 )는 하마와 가장 가까운 물속에 사는 포유류이다. 스페인 왕립학술원 스페인어 사전(RAE)은 cetáceo,cetácea를 아래와 같이 정의했다. "형용사. 포유류 고래의, 물고기 형태, 거대한 크기의 해양 동물, 전방 다리는 지느러미로 변하고 후방 다리는 사라졌음. 하나의 수평 지느러미가 있고 머리 위에는 물이 포함된 공기를 뿜는 분수공(aberruras nasales 숨구멍)이 있다. 공기는 추운 지역에서는 구름처럼 수증기 기둥으로 응축된다. 예를 들어 ballena(고래)나 delfín(돌고래)가 있다. 남성형용사 cetáceo의 복수형cetáceos은 분류학에서 고래를 뜻.. 2020. 10. 2.
스페인의 대구, 민대구, 보렁민대구, 청대구, 납작대구, 명태 bacalao, merluza, pescadilla, bacaladilla, faneca, abadejo 스페인의 대구와 명태에게 바른 이름을 찾아 주고 있다. 스페인 슈퍼마켓이나 시장에서 쉽게 볼 수 있는 대구와 명태는 아래와 같다. 모두 대구목(조기어강, 대구목 gadiform)에 속하는 물고기이다. bacalao (바깔라오) 대구, 대서양 대구 [학명: Gadus morhua- 조기어강, 대구목, 대굿과, 대구속] merluza (메를루사) 민대구, 메를루사 대구 [학명: Merlcuccius merluccius - 조기어강, 대구목, 민대굿과, 민대구속] pescadilla (뻬스까디야) 민대구 새끼 (보렁민대구)* bacaladilla (바깔라디야) 청대구 [학명: Micromesistius poutassou - 조기어강, 대구목, 대굿과, 청대구속] faneca (파네까) 납작대구 [학명: Tri.. 2020. 9. 28.
dorada 황금눈무늬돔(O) 감성돔(X), dorado 만새기(O) 흑도미(X), besugo 검은반점돔 (O) 옥돔(X) dorada는 도미목 도밋과(Sparidae) 도미속(Saprus)에 속하는 물고기로 학명이 Sparus aurata이다. 지중해와 북대서양 동부 해안에 서식하는 물고기로 눈가에 황금색 무늬가 있다. 영어로 gilt-head bream(금빛 머리 도미)이다. 스페인 어물전에는 양식한 '황금눈무늬돔(dorada)'이 판매된다. 이 물고기를 엣센스/네이버 스페인어사전 (서한사전)은 흑도미(아래 노란색 원 -여성명사)라고 풀이했다. 한편 엣센스 한서사전에 감성돔 또는 먹도미는 dorada라고 오역했다. 흑도미는 말 그대로 검은 도미이다. 먹도미는 감성돔과 같은 말이다. 감성돔 (학명 Acanthopagrus schlegelii)은 은빛을 띤 청색 바탕에 갈색의 가로무늬가 있고 우리나라, 일본, 대만의 바다에 .. 2020. 9. 22.
갈치 스페인어 sable 갈치는 한국인이 사랑하는 생선이다. 갈치구이나 갈치조림이면 밥 한 그릇이 뚝딱 비워지는 물고기인데 스페인에서 보기 힘들다. 흔한 슈퍼인 메르까도(Mercadona)나 또는 꼰숨(Consum)의 어물전에서 본 적이 없고, 까르푸 매장에 아주 드물게 가끔 한번 누워 있다. 그 만큼 스페인 사람이 즐겨 먹는 생선이 아니라는 방증이다. 스페인 주변 대서양에 서식을 하는데도 잘 잡지 않는다는 것은 수요가 없어서 그럴 것인데, 닭이 먼저인지 달걀이 먼저인지 모르듯, 잘 안 먹어서 안 잡는 것인지, 잘 잡지 않아서 잘 안 먹는 것인지 아리송하다. 아무튼 갈치의 학명은 Trichiurus lepturus이고 조기어강 농어목 갈치과 갈치속에 속한다. 영어로 cutlassfish, hairtail, scabbard fis.. 2020. 9. 21.
감자는 hortaliza(채소)가 아니라는 엣센스/네이버 스페인어 사전 hortaliza는 우리말로 채소, 야채, 푸성귀, 남새, 나물이다. 한림원 스페인어 사전(RAE)은 hortaliza를 "밭에서 재배한 식용 식물, 주로 복수로 씀(planta comestible que se cultiva en las huertas U. m. en pl)"이라고 했다. 한편 verdura(채소, 야채, 잎채소)를 RAE은 "푸른 잎의 채소(hortaliza, especialmente la de hojas verdes)"라고 했다. verdura는 hortaliza의 한 종류이다. 엣센스 스페인어 사전은 hortaliza를 "야채, 채소"라고 하면서 "감자 patatas는 포함되지 않음)"이란 엉뚱한 정보를 주고 있다. 스페인어 원어 사전에 감자는 hortaliza가 아니라는 정보가 없.. 2020. 8. 26.
산토끼를 뛰쳐나오게 하다 levantar la liebre - 밑이 드러나다, 뒤가 드러나다, 꼬리가 드러나다 타동사 levantar는 다의어로 올리다, 세우다 등의 뜻이 있는데 목적어가 'la liebre (산토끼, 들토끼, 스페인 식육점에 파는 토끼 conejo 코네호보다 귀와 다리가 길다)와 같은 사냥감일 때는 뛰쳐나오게 하다, 쫓다라는 뜻이다. 산토끼를 뛰쳐나오게 하다 levantar la liebre는 숨긴 사실이 알려지게 되다란 뜻으로 우리말 관용구 '뒤가 드러나다'에 해당하는 표현이다. 한림원 스페인어사전(RAE)는 levantar alguien la libre를 '감추어져 있던 일을 알게 하다"라고 정의하고 있다. levantar alguien la libre는 비밀로 하거나 숨긴 일이 나타나거나 알려지는 '뒤가 드러나다'라는 뜻이다. 아니면 사건의 내막이 알려진다는 '밑(창)이 드러나다' 혹은 정.. 2020. 8. 24.