본문 바로가기
스페인어/스페인어 관용구, 속어, 비속어, 신어

날개 돋치다 vender como rosquillas (como churros) 로스키야 (추로)처럼 팔리다

by brasero 2020. 4. 10.

vender(se) como rosquillas (como churros)는 문자 그대로 로스키야처럼 팔리거나 추로처럼 팔린다는 뜻이다. 우리말로는 많이 팔린다라고 하든지, 관용구로 '날개 돋치다', '불티나게 팔리다'이다. 영어의 sell like hotcaks (뜨거운 케이크 마냥 팔린다)를 옮긴 venderse como pan caliente도 잘 팔린다는 말이다. 

hacer alguien su agosto (직역하면, 누가 자기의 팔월을 맞이하다) 팔월 호경기로 장사가 잘 되다, 엄청 팔다. 한몫 잡다라는 관용어이다.

  • Con estos días tan lluviosos, algunos han hecho su agosto vendiendo paraguas. 비가 이렇게 자주 오니, 어떤 사람은 우산을 팔아서 한몫 봤다.

이에 비해 no vender(se) una escoba (빗자루 하나 팔리지 않다)라는 관용구는 '잘 팔리지 않다' 즉 '파리 날리다'는 뜻이다.

로스키야 Alix Hernández 사진,https://www.recetasgratis.net/receta-de-rosquillas-caseras-dulces-51648.html

추로  (사진 Clara Inés Rodríguez , https://www.recetasgratis.net/receta-de-churros-caseros-faciles-22603.html )