이판사판1 이왕 버린 몸 강에도 뛰어들 수 있어 de perdidos al río - 죽기 아니면 까무러치기, 이판사판 de perdidos al río를 문자 그대로 옮기면' 잃어버린/패배한 것에서 강으로'란 뜻이다. 스페인 왕립학술원 스페인어사전 RAE는 "절망적인 상황을 벗어나기 위한 해결책을 시도하는 것"이라고 풀이하고 있다. 네이버 스페인어사전은 아래와 같이 '위키낱말사전'의 뜻을 보여주고 있다. in for a penny = in for a pound 시작한 일은 끝까지 마친다, there is nothing to lose '(시도해서) 잃어버릴 것이 없다' 라는 영어로 풀이하고 있다. 네이버 스페인어사전은 아시다시피 엣센스 스페인어사전을 전산화한 것인데, 엣센스 스페인어사전이 이 관용구를 풀이하지 않았다는 말이다. 왜 생략했을까. 이 표현은 원래 속담이었다. 옛날에 배수진을 치고 싸우던 군인들이 패색이 짙은 .. 2020. 7. 2. 이전 1 다음