본문 바로가기

스페인어/스페인어 관용구, 속어, 비속어, 신어122

배알이 없다 No tener huevos 달걀(불알)이 없다 Huevo는 새의 알 또는 달걀이지만 고환(testículo)을 뜻하는 비속어, 불쪽 또는 속어, 불알이기도 하다. 불알 또는 불쪽 huevo는 cojón, pelota이기도 하다. ¡No hay huevos!는 (비)속어가 아니면 '달걀이 없다'는 뜻이고, (비)속어이면, 문자 그대로의 뜻은 '불쪽이 없다'인데 비유적으로 용기나 패기가 없다는 의미이다. 이는 우리말의 '밸이 없다'에 상응한다. 밸은 배알의 준말이고 배알은 창자를 뜻하거나 성미나 자존심 또는 자기만의 생각이 자리잡은 가상의 처소를 비유적으로 이르는 말이다. 스페인어에서 불알과 불쪽이 용기나 패기의 은유라면 한국어에는 창자, 배알, 밸이 용기, 자존심의 은유이다. 그러면 No hay huevos 또는 No tener huevos는 '달걀이.. 2019. 5. 14.
el pupas 아틀레티코 데 마드리드 Atlético de Madrid 1903년 마드리드에서 창단된 아틀레티코 마드리드 축구단은 별명이 많다. 흰바탕에 적색 줄무늬 유니폼 덕분에 적백색(Los Rojiblancos)팀이고 이 적백색 유니폼이 침대 매트리스의 색깔과 유사하다고 '매트리스 제작자들(Los Colchoneros)라는 별명이 있고, 1970년에 들어서는 여러가지 이유로 인디언(Los Indios)이라고 불리기도 했다. 그리고 1974년 5월 유럽 챔피온스 경기에서 준우승을 한 후부터 줄곧 “el pupas” (재수 옴 붙은 팀/ 징크스 팀/골골거리는 팀)”으로 유명세를 날리고 있다. 1974년 뷔르셀에서 열린 바이에른 뮌헨과의 챔피온스컵 결승전에서 아틀레티코의 루이스 아라고네스가 연장전 후반 득점으로 우승컵을 들어올릴 뻔했는데 경기 종료 42초 전 바이레른 뮌헨의.. 2019. 4. 9.
칼자루를 쥐다- cortar el bacalao 대구를 자르다 bacalao는 물고기 대구로 스페인 식탁에 자주 오른다. 빠이스 바스꼬의 바깔라오 알삘삘(bacalao al pil pil)이 유명하고 튀김 요리,부뉴엘로 데 바깔라오(buñuelo de bacalao)도 있다. 아무튼 생선 '대구를 자르다'는 어떤 일에 '결정권을 가지다', '주도권을 쥐다', '실제적 권한을 가지다' 라는 뜻으로, 우리말 관용어로 '칼자루(를) 쥐다(잡다)' 또는 '채를 잡다' 이다. '대구를 자르다' 에서 대구는 생대구가 아니라 염장한 대구이다. 냉장고가 없던 옛날에 음식을 소금에 절여 부패를 방지했다. 이 염장 대구를 사서 잘라 배분하는 사람은 가정에서 주도권을 가진 사람이었고 염장 대구를 파는 식료품점에서도 종업원보다는 주인이나 중요한 사람이 작두(guillotina)로 잘랐다.. 2019. 4. 5.
ser del ramo (del agua) 호모이다 스페인어 은어/속어 사전, El Sohez (2013)는 'ser del ramo (del agua)'를 '동성애자(ser homosexual)' 로 정의하고 있다. 에두아르드 멘도사의 소설 에 이 관용구가 사용되었다. Lo que es hoy en día ya no hay forma de saber si son hombres o mujers. Si esto sigue así yo me hago del ramo del agua. (Eduardo Mendoza. La ciudad de prodigios. 1986: 274. Seix Barral) 주인공 오느프레와 우트 후작이 들린 영화관의 안내원 아가씨들은 남자인지 여자인지 구분할 수 없을 정도로 해괴한 복장을 하고 있었다. 위 인용문은 이런 괴상망측한 .. 2019. 4. 3.
por h o por b 아체 또는 베 때문에, 이런저런 까닭에 생각하고 있던 것을 이런저런 이유로 (por un motivo o por otro )실현하지 못하는(no se ha llegado a realizar algo que se tenía en mente)을 뜻한다. ' 이일저일 때문에 (por una cosa o por otra)라는 의미이다. 이 관용구의 뜻은 아이들이 문자를 읽고 쓰는 데 어려움을 토로하는 데에서 유래했다. 문자를 배우기 시작한 아이들이 받아쓰기(dictado)를 할 때 맞춤법에 따라 철자(ortografía)를 제대로 구사하지 못하는 경우가 있다. 가령 단어가 묵음인 "h 아체"가 있는지 아니면 어떤 단어가 “ b 베” 인지 “v 우베” 인지 혼동이 된다. 받아쓰기 점수가 엉망인 아이가 'por h o por b' 때문에 ' he sus.. 2019. 4. 3.
erre que erre "에레 께 에레" 부득부득 RAE 스페인 한림원 사전에 의하면, '에레 께 에레'는 무어인 마부의 말로 '너 어머니의 성기' 라는 의미의 hírr úmmak 에서 유래한 것으로 추정하고 있다. 고집스럽게 우기고 있는 사람을 욕으로 이 말을 했을 것 같다. 사전은 에레 께 에레를 부사 profiademente, tercamente (고집스럽게, 완고하게, 집요하게) 의 뜻으로 정의하고 있다. Word Reference 사전은 stubbonly 고집세게, pigheadedly 저돌적으로, obstainatley 집요하게의 뜻으로 정의하고 있다. 스페인 황금세기의 시인 프란시스코 데 케베도(Francisco de Quevedo의 에 “allí se estuvieron herre que herre muchos días [allí se e.. 2019. 4. 3.