A mal tiempo, buena cara를 내리 번역하면, a mal tiempo 나쁜 날씨에, buena cara 좋은 얼굴인데, 어려운 상황이라도 웃는 게 좋다는 속담이다. 우리말에 정확하게 상응하는 속담은 없으나 '피할 수 없으면 즐겨라' 또는 '웃으면 복이 온다'와 유사하다.
영어로 What can't be cured must be endured (치유할 수 없는 것은 견뎌야 한다)이다. 이 영어 표현을 스페인어로 직역하면 Hay cosas que no queda más remedio que aguantar (견뎌야 하는 것 말고는 다른 방도가 없다)이지만 A mal timepo, buena cara 속담에 대응한다.
A mal timepo, buena cara는 Al mal tiempo, buena cara라고 하기도 하고, 아래처럼 풀어서 말하기도 한다.
- Poner a mal tiempo buena cara.
- Ha decidido poner a mal tiempo buena cara.
- Hemos tenido que poner a mal tiempo buena cara.
- Hay que ponerle buena cara al mal tiempo.
